“Bringing Home the Wishing Rock”
Is there a Chinuk Wawa tie-in to this cool public sculpture in Spokane?
Is there a Chinuk Wawa tie-in to this cool public sculpture in Spokane?
I’m going to present an old article here, and then talk about one word in it…
A short post-frontier poem called “Cultus Chikamen” [‘Worthless Money’] by W.R. Gordon expresses an old-timer’s nostalgia for seemingly more prosperous days.
A photo of an apparent Chinuk Wawa speaker, tucked away in a multi-volume work on West Coast ornithology, is rare evidence of an uncommon, useful Jargon phrase…
There’s a fairly rare word of Chinook Jargon that’s pretty much known only from James G. Swan’s mid-1850s stay on Shoalwater Bay, Washington.
A Québécois literary magazine put a good chunk of page space into a look at the “Chinook paper”…
The Kootenays of southeast British Columbia (and Washington and Idaho) were one of the last strongholds of Chinuk Wawa.
We learn some background on one of the original documentors of British Columbia Chinook Jargon, from an old British Protestant magazine.
Your guess is as good as mine about this funny slug of out-of-place Chinook…
A century and a half later, I wish all my readers háyú mə́kʰmək for the coming year.