Category Archive: Uncategorized

1836-38: Herbert Beaver as an observer of Fort Vancouver

  The aptly named Reverend Beaver (1800-1858) should’ve been the perfect Anglican preacher for the fur-trading Hudsons Bay Company…

North American French pronunciation habits help explain Jargon “R-dropping”

Chinook Jargon doesn’t “drop its R’s” nearly as often as the “R-less” English dialects do…

How many commandments is this, total? :) (10 Commandments, Part 4)

So now we’ve looked at “10 Commandments” translations from a pioneer girl, 3 British preachers, and an American crank…

More about pʰasáyuks: why not pʰlasáyuks?

If you’ve been exposed to my website more than a couple of times, you know I promote the idea that there’s a lot of history in every word…

The strange case of malyí

Wouldn’t you just know that Chinuk Wawa would take its word for ‘marry’ from Canadian French…

ca. 1880: Grand Ronde discovery: Schoolkids’ letter in Chinuk Wawa (Henry Zenk guest post)

Today’s post was kindly contributed by Henry Zenk (Grand Ronde Tribes language program)…

húyhuy ‘trade’ as a Canadian French word

A word you wouldn’t think of as French…

French-C.W. domestic animals without articles: A modest proposal

On the subject of which French-Canadian words came into Chinuk Wawa with & without definite articles le/la/les…

ísik-stík is ash, not elm, and it’s creole CW

Just to clarify something an old admired source once wrote:

Myron Eells speaks, Part 3 of 3

Reverend Eells checks in again, and the news is that he’s used Chinuk Wawa as a bridge…