“Golden Potlatch” song in Chinuk Wawa
You know sparks will fly. A Jargon song, and lots of other Olympic Peninsula Chinook Jargon recollections, from an early settler who styled himself “The Patriarch”.
You know sparks will fly. A Jargon song, and lots of other Olympic Peninsula Chinook Jargon recollections, from an early settler who styled himself “The Patriarch”.
A clue about how Chinuk Wawa was used by artifact collectors in southeast Alaska, circa 1886:
Also worth a look, especially on a Sunday:
The weekend is a good time to find a spare hour and read about some of the history that’s behind Chinuk Wawa, told by people in several Native communities.
At first I didn’t realize I’d discovered it đ Does that still count?!
[Edited immediately after publishing đ to note — I’ve just realized that word sak-talm ‘paddle’ in Scammon’s article is another good mystery. More soon! DDR] Here’s a leisurely cruise guided by a knowledgeable pilot.
We have recourse to Your Ol’ Pal Irwin‘s definition of “atrocious music⢔ (no offense):
Has anyone done the research to explain just why Native gambling songs are so often in Chinuk Wawa, rather than other languages?
A worthy read on a subject near and dear to a lot of us:
Everyone says Chinook Jargon was spoken all the way eastward to the Rocky Mountains. Or from the Rockies to the Pacific.Â