(Previous installment here.) “…several boys stared at Louis and at Celestin [Chilliheetza]. I told one boy, “We want to take six boys to our country, very far away, and herd cattle there. Would you like to… Continue reading →
(Previous installment here.) Two spiritual practices… Pi klaska tlap tanas ihi: klaska wawa: Nsaika But they [chiefs Louis & Celestin/Chilliheetza] had a bit of a laugh; they said, “We … Continue reading →
(Previous installment here.) Meet yet more Le Jeunes! “…and [my nephews] Louis, and Pierre, both of these now know Chinook writing…” Iawa naika tlap mokst naika sistirs: iht iaka nim Oliv, <45>… Continue reading →
Meet the Le Jeunes! Leun gant sili eo ma dourruzer! (Previous installment here.) Pi ukuk iaka iskom naika kopa iaka haws, iaka nim Marian. And the one who took… Continue reading →
Seasons greetings 2014 from Robertson ye Linguist! Art by the talented Matthew Waite.
(Previous installment here.) Today, Father Le Jeune introduces Chiefs Chilliheetza and Louis to his hometown in Brittany… Alta naika wawa kanamokst klaska, pi iaka chako drit tlus klaska Then I spoke with them,… Continue reading →
(Previous LONG installment here. Only 1-page installments [27 of them] from here on out!) Kopa ukuk styuil haws, nsaika nanich iht ol man liplit At this church, we met… Continue reading →
I’m challenging myself to get the full 64 pages put up online before the holidays, so you’ll have plenty of reading material to practice with. — Dave (Previous installment here, with English translation… Continue reading →