“They speak like birds”: An Indigenous metaphor, as reflected in CW
I’m guessing it means “they speak like idiots”?
I’m guessing it means “they speak like idiots”?
Today’s note adds to my article of 2015.
Chinuk Wawa tə́qsin ‘follow; pursue’ in the 2012 Grand Ronde Tribes dictionary: “Of obscure origin. Possibly from a local Salishan form with the transitive suffix -n.”
Be a good citizen, read “Voices of the Pacific Northwest“.
A great quotation from the old CHINOOK Listserv…
A reasonably clear record of míməlust-íliʔi (‘dead.people-place’) for ‘graveyard; cemetery’ turns up in a half-translated form.
Hugh Lenox Scott (1853-1934) was seen as an authority on Plains Indian Sign Language…
The Chinuk Wawa noun təmstiyu ‘arrowwood’ has stuck in my mind for quite a while, as have many others that “feel” Salish to me.
Another in my sporadic series of gems from the old CHINOOK listserv that deserve more attention:
LATE-FRONTIER OREGON PAPER SKIPS TRANSLATING. —