Monthly Archive: July, 2023

Proof of the racialization of “Klootchman”

by

Here’s the start of a local-color story in a Washington Territory newspaper:

Lempfrit’s legendary, long-lost linguistic legacy (Part 13)

by

…And now for the 13th pair of pages in this remarkable early document of Chinuk Wawa…

Temporal sequences in Fort Vancouver CW, and such

by

‘After’ is the subject of perennial questions from Chinuk Wawa learners.

1905: Rescues Child from Indians

by

Predictably, a newspaper at the turn of the century treated this like one of those classic “white person in Indian captivity” narratives.

Didactic dialogues in CW dictionaries, Part 4K (Gibbs 1863 ex phrases/sentences: commands & questions)

by

We’ve waded well into the waters of professional translator George Gibbs’s lovely sentences in Fort Vancouver-era Chinuk Wawa, so let’s launch farther out now.

1910: Chinook wind in Chinook Jargon (+pidgin English)

by

Here’s a rarity.

Another ‘yesterday’ in northern Chinuk Wawa

by

In the Northern Dialect of Chinook Jargon, we find lots of examples of tanki son (as it’s written in the old Kamloops Wawa newspaper) to express ‘yesterday’…

“Less familiar words” in the Northern Dialect (Part 1D: Shaw 1909 continued)

by

We return to the unexpectedly informative appendix, the “SUPPLEMENTAL VOCABULARY”, in George Coombs Shaw’s 1909 dictionary of Chinuk Wawa.

1915: Martha Alec Places Faith in Highway

by

Older people still remembered Chinuk Wawa well in 1915…

Chinuk Wawa in the news: Washington state slang

by

I guess I’ve heard all of these, not always realizing they’re special Warshington Talk!