I just really enjoyed finding this phrase

by

— from the Edwardsville (IL) Intelligencer of March 19, 1897, page 6, column 5 𛰅𛱁‌𛰃𛱂 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙? qʰáta mayka tə́mtəm? kata maika tumtum?  Que penses-tu?  What do you think? And can you say it… Continue reading

1914: LBDB’s “Chinook-English Songs”, part 12 of 15 “Mamook, Polakely Chaco”

by

Good news, we’re near the end! 😊

Mid-Columbia pidgin sub-dialect of Central dialect of Chinook Jargon: Part 3 ‘skulit’

by

Another gem from a seldom documented subvariety of the Central (i.e. Columbia River) Dialect of Chinuk Wawa!

“kanewe iĥta” throughout history

by

There’s something of a through-line in Chinook Jargon, in terms of alternative pronunciations of “everything”.

Great reasons to pop in to Chinook Jargon on Zoom, #1

by

You can ask an expert personally about any questions bugging you about learning Chinook Jargon.

To back-translate: Sam N. Eyley Jr. & Sr.

by

Add this to our enormous heap of material to get “back-translated” to Chinuk Wawa!

The Kamloops Indian agent may have spoken Creole

by

The Canadian federal government’s person put in charge of Indigenous affairs in the Kamloops, BC area was John Freemont (or Fremont) Smith (1850-1934).

chako-[Ideophone.of.characteristic.sound] ?

by

Here’s a sketch of a concept of an idea…

Ironic much? “Aboriginal lapel pin: CHEECHAKO”

by

Made me laugh when I found this one.

Some interesting “mamuk k̂ow X” expressions in St Onge’s dictionary

by

I invite my readers’ thoughts about these.