t̓ilímuksh is a foreign pronunciation
The Southern Dialect Chinuk Wawa word for ‘Tillamook’ people is t̓ilímuksh, which is not those Salish people’s own word for themselves (Hutyéyu as I recall).
The Southern Dialect Chinuk Wawa word for ‘Tillamook’ people is t̓ilímuksh, which is not those Salish people’s own word for themselves (Hutyéyu as I recall).
At the inauguration of new Spokane Tribe Chief Jim Sam in the post-frontier days, many witnesses were present from other tribes.
Long story short: where X and Y are common nouns, “n X (kopa) n Y” = “n number of things X per n number of things Y” in Chinook Jargon.
The Patriarch, who was of course a cranky old White guy with plenty of cojones privilege, put his shoulder into the work of revitalizing Chinuk Wawa more than a century ago.
I’ve spoken many times about the various forms commands (imperatives) in Chinook Jargon take.
Well, this may be the earliest known writing of a (Northern) Chinook Jargon word in the Duployé shorthand.
I do a good deal of research work on Father JMR Le Jeune’s notebooks.
New Chinook Jargon music keeps getting created on Vancouver Island, BC.
What may be the earliest known vocabulary collection of early CJ (Franchère 1820:204-205)* contains this entry:
The things you learn when you’re researching Chinuk Wawa!