Boas 1892: Many discoveries in a short article (Part 8: ‘grandchild’)
In Franz Boas’s neglected masterpiece, the one-page article “The Chinook Jargon“, we learn another Salish-sourced word…
In Franz Boas’s neglected masterpiece, the one-page article “The Chinook Jargon“, we learn another Salish-sourced word…
Kind of unusual to see “cole snass” ‘snow’ abbreviated to “snass” (‘rain’)!
The sixth part our mini-mini-series on George Gibbs’s 1863 example sentences of Chinuk Wawa takes you to the water, and drops you in. Let’s go deep!
Really well-done ethnographies of PNW tribal cultures will provide us with endless amounts of material to translate into Chinuk Wawa.
More discoveries!
There is one widespread SW Washington Salish word for ‘otter’ — and then there’s also “skaləmən”.
Another British Protestant missionary to Vancouver Island, BC, in the frontier era, reports Chinuk Wawa in use a number of times…
What’s up with that? Settlers just loved to ask Native elders for a longterm weather forecast…
Sometimes a dollar spent on a book pays off many times over!
Why is a local railway train between Lillooet and Seton Lake First Nation, British Columbia named the Kaoham Shuttle?