‘Chamber’ in Lower Chinookan, retro English, and Central Chinook Jargon

by

The things you learn when you’re researching Chinuk Wawa!

1913, WA: El Comancho’s new book

by

There had been a major wave of interest in preserving Chinook Jargon just preceding the publication of this article in Washington state.

Fake Indigenous cafe with fake-ish Chinook-Peipa

by

Chinook Jargon in the news. The headline nearly says it all:

A better etymology for tloosh / ɬush / tlus

by

I put several known spellings of the Chinuk Wawa word for ‘good’ into my headline today, for a reason.

Oral history of early Chinook Jargon use for lying to enemies of the Haíɬzaqv

by

I’ve heard certain people express the folksy idea that Chinuk Wawa, is a language you can only tell lies in. Well now, where did that ever come from?

Chinuk paia! It was a thing!

by

The first time I came across this wonderful phrase, Chinuk paia (‘Chinook fire’), I wondered if it was a mistake for *Chaina paia* (‘Chinese fire’)…

Central-dialect Chinook Jargon as a “pidgincreole”

by

I’m really just putting up a Post-It™ note about a thought right here, not deeply defending it:

Reasons for events (there are no reasons for things)

by

I teach people that Northern Chinook Jargon expresses purposes that things are oriented towards as VERB+pus… and NOUN+kopa…

1925, BC: Hiuskookum Fish Meal!

by

Another case of Chinook Jargon spotted in the wild.

Planning: The monolingual Chinook Jargon dictionary

by

…or “dictionaries”, of each dialect….