1911: Cultus Chikamen doggerel

A short post-frontier poem called “Cultus Chikamen” [‘Worthless Money’] by W.R. Gordon expresses an old-timer’s nostalgia for seemingly more prosperous days.

1906: California Hobucket mamook iskum dhuoyuatz

A photo of an apparent Chinuk Wawa speaker, tucked away in a multi-volume work on West Coast ornithology, is rare evidence of an uncommon, useful Jargon phrase…

Is Chinuk Wawa’s “dago” Spanish, or Salish?

There’s a fairly rare word of Chinook Jargon that’s pretty much known only from James G. Swan’s mid-1850s stay on Shoalwater Bay, Washington.

1897-98: Raoul Renault in Le Courrier du Livre

A Québécois literary magazine put a good chunk of page space into a look at the “Chinook paper”…

1895, Kootenays: the most cultus bunch around

The Kootenays of southeast British Columbia (and Washington and Idaho) were one of the last strongholds of Chinuk Wawa.

H. Guillod, Chinook, and Alberni Indians

We learn some background on one of the original documentors of British Columbia Chinook Jargon, from an old British Protestant magazine.

Cryptic “cumtux” in a real rough Arizona newspaper

Your guess is as good as mine about this funny slug of out-of-place Chinook…

The Indians will have plenty of muck-a-muck for the winter

A century and a half later, I wish all my readers háyú mə́kʰmək for the coming year.

What do Mary’s little lamb and Chinuk Wawa have to do with each other?

This one gets pretty free-range…

1881: Remoter Sechelts don’t know Chinuk Wawa

For a community who embraced “Chinook Writing” and Chinook Jargon in the 1890s, the Sechelt Salish people of BC’s Sunshine Coast surprise us by their 1880s unfamiliarity with Jargon.