Tenino need not be ticklish…because it didn’t exist!

I’m trying to tease this out. Advertisements

Treaties, Chinook Jargon, and “The Advent of the Whites in Quileute Land”

Oral history: the things your elders tell you and you tell to the younger generations.

“toque” in Mississippi Valley French, eh?

Also in the list of North American French-isms that became Chinook Jargon: “toque”.

Chinook Jargon ‘dog’ < Chinookan 'nipples' < Lower Chehalis Salish

The received wisdom tells us that our Chinuk Wawa for ‘dog’ — kʰámuksh — is an old Lower Chinookan word.

Montana CPE

For the latest installment in our occasional series on Chinese Pidgin English of the West Coast, let’s go to the mining boomtown of Helena, in Montana Territory.

Lexical Acculturation in Siletz Dee-ni (& Chinuk Wawa)

Linguist Jen Johnson wrote an interesting paper looking at “Lexical Acculturation in Siletz Dee-ni” (Swarthmore College, 2012).

Jan. 1: Happy Jesus’ Circumcision

“Happy New Year” in Chinuk Wawa might surprise you!

Testicles: a European metaphor in Chinuk Wawa

Set phasers on stón! But I doubt you’ll be amazed by this one.

Dec. 30: Sunday after Christmas

The “Chinook Book of Devotions” is a good source for Chinuk Wawa versions of Bible passages…

Dec. 29: St. Thomas of Canterbury

Did you know there are English martyrs in the Catholic church?