“Why the alahs are sticky”

Thanks again to my reader Jim Mattila, this time for sending along a scan of a neat old newspaper article involving Lushootseed speakers and Chinuk Wawa.

Some arguments about CW never go away!

You’ve previously seen a 1910 letter to the editor of a Medford (OR) newspaper about this…

Mamuk-rop vs. mamuk-k’aw: a matter of life and death

You’d be forgiven (ego te absolvo) for expecting that < mamuk k’aw > (literally ‘make tied’) and < mamuk rop > (literally ‘make rope(d)’) are synonyms…

“Artist talk and conversation with Sky Hopinka” 11.04.2020

“Artist talk and conversation with Sky Hopinka“…

Complicating the story of íxsti, y’all

A southern-dialect Chinuk Wawa form that we only know from Grand Ronde is íxsti ‘once’…

BC CW speaker is finalist for new Canadian banknote design

Won Cumyow, the British Columbian court interpreter fluent in Chinook Wawa, may wind up being the face of Canada’s new $5 bill.

Now you can “know how” kəmtəks- ‘Habitually’ became a prefix early in CW

I’ve been realizing that there were a number of grammatical categories that the non-Native documentors of early-creolized Chinuk Wawa didn’t see the significance of…

My vacation photos, part 4

Seen in  Coupeville, Whidbey Island, Washington…

Parallel evidence that íxt means ‘one (other)’

In a separate article here about the concept of ‘crazy’, I write about a passage from the old Chinuk Pipa newspaper…

Time nouns, with and without prepositions

This little grammar note applies more to BC / “northern dialect” Jargon than to southern dialect / Grand Ronde talk…