Celilo Indian delegation, 1868
Here’s an early reservation-era document of a diplomatic visit by Warm Springs and/or Umatilla Indians to Oregon’s governor, showing how they parried each other with this language.
Here’s an early reservation-era document of a diplomatic visit by Warm Springs and/or Umatilla Indians to Oregon’s governor, showing how they parried each other with this language.
I’m not going to reproduce this entire gruesome article, just the Chinuk Wawa-related sections.
The above drawing by Heywood Walter Seton-Karr (1859-1938) as a member of the New York Times Alaska Expedition is the only substantial piece of Chinuk Wawa in his memoir…
See if you agree with this insight, will you?
I’ve previously written a couple articles about Robert Brown‘s overlooked fine Chinuk Wawa mastery.
Fairly amazing oral history here!
What do you do if someone gives you a free dictionary?
Early missionary use of Chinuk Wawa leaves a lasting impression on White observers:
A newspaper correction shows Settlers knew there was good & bad Chinook.
It’s fictional Chinook Jargon (as loaned into English), but the topic is a distressing reality.