About Jargon hymnody & prosody

A study in¬†Papers of the Hymn Society of America, volume 18 (1954), reproduces from Myron Eells’s small 1889 book “Hymns in the Chinook Jargon Language” the following claim: Advertisements

“Duke of York” & traces of early British-S’Klallam contact

I want to keep this short & sweet: modern Nuuchahnulth preserves traces of early contact-era English. 

Solomon’s Sorrow: The cross-examination of Jimmy Sampson, Merritt, BC, 1911

The local paper gave a ton of space to this courtroom story, thus giving us a rare peep into the use of Chinuk Wawa and pidgin English in that setting…

Chinook fire, an idiom

This was a pretty cool idiom in Kamloops-area Chinuk Wawa:

A deer drive with Spokane Indians

I found a reminiscence of 1882 Camp Spokane (later Fort Spokane) that has local Indians talking Chinuk Wawa with soldiers.

Big Chicamin, BC, and how to translate Led Zeppelin

Big man, big metal…

Whoa Haw, God Dam: How they talked Chinook in Idaho

Those of you who are saying “That’s no surprise” are duly noted, but let’s read on…

The Human Side of the Indian

Indians are people too! This had to be pointed out in 1906!

Whiskey Dick! How’d that name happen?

Part of our Pacific Northwest language heritage is the names of places here.

Clah’s Chinook revisited

With the help of some friends, I’d like to hark back to a reported Chinuk Wawa conversation.