Re-evaluating Boas’s 1888 “Chinook Songs” (part 8)

The theme keeps solidifying, of Franz Boas’s excellent skill at making out the gist of an Indigenous text. Advertisements

Chemawa’s Ramona literary club has a Chinook Jargon yell

Taking part in a big post-frontier Pacific Northwest trend, Chemawa Indian School had a school cheer in Chinook Jargon. 

1870 BC humour: Pardon my Chinook, but I have legislative aspirations

“A philosophical miner” in the frontier gold-rush era uses some Chinook Jargon to tell his creditor it’s doubtful he can repay them…

Re-evaluating Boas’s 1888 “Chinook Texts” (Part 7)

Today’s installment of this mini-series brings us a Chinook song that’s my favorite of the bunch due to its humour…

1940s, Cow Creek: Growing up with “English, French, & Chinuk Wawa”

Chinuk Wawa really held on in some backwater areas…

Re-evaluating Boas’s 1888 “Chinook Songs” (Part 6)

Discoveries about Chinuk Wawa since 1888 show that there’s a lot more happening in these songs than Dr. Boas’s article recognized. 

Shooting affair at Dog Creek

For a short news article, there’s plenty to chew on here.

Re-evaluating Boas’s 1888 “Chinook Songs” (part 5)

The takeaway here is that it’s a good thing we’re examining these song lyrics in light of Chinook Jargon knowledge acquired since 1888.

1903: Ways of Indian and Chinook Jargon

A post-frontier Portland human interest/editorial piece pronounces Chinuk Wawa long dead.

Re-evaluating Boas’s 1888 “Chinook Texts” (Part 4)

Spoiler alert…