Is patl (pʰáɬ) ever used attributively?

Patl “full (of)” is almost always immediately followed by a Noun telling what something (or someone) is full of. 

Image credit: Help One Child

There are lots of patl… expressions in St Onge’s manuscript dictionary.

The huge majority make total sense to me, because I can understand them as saying “full of NOUN”.

I take them as Adjectival Relative Clauses; in Chinook Jargon speech, you’d put them after the thing (or person) that’s “full of” something. Being clauses, they have a Verb in them, in this case being patl “to be full (of)” — in true Jargon style. (A predicative adjective = a stative verb.)

Now, a few of St Onge’s patl… expressions don’t work for me, even though you might use them as Adjectival Relative Clauses:

My understanding of Chinuk Wawa is such that “patl wek-tik̂eĥ” is impossible to say. “Wek-tik̂eĥ” is only a Verb (“dislike; hate”, never a Noun. St Onge wants this expression to mean “heinous”, and that just doesn’t work for me.

Another reason why a couple of St O’s patl… phrases fail for me is that they try to use patl as an attributive adjective, to be placed immediately before the noun it’s describing:

So his patl-tsok elehi for “swamp” doesn’t succeed, it literally means “wet ground”. I’m very unaccustomed to seeing patl before a noun, and I think the reason for that is easy to spot — I already said it. Patl followed by a noun = “full of” that noun!

But, at this juncture, let me share a couple of expressions that lean into my main question: patl spun “spoonful” and patl lema “handful; armful”. Even though I’m not used to hearing patl Noun (to mean “a full Noun”) phrases, these 2 instinctively work for me! That’s because all that they’re trying to mean is “a full spoon” and “a full hand/arm”.

My questions to my readers are:

Do patl spun & patl lema work for you?

The above examples are all from the older, Central, Dialect. From the Southern Dialect, the 2012 Grand Ronde Tribes dictionary gives 3 exceptional expressions like the last-quoted bunch, where ‘full’ is used as a modifier of the following noun, i.e. attributively:

  • pʰaɬ-kənim ‘full canoe; a canoe full of’
  • pʰaɬ-k’wətʰin ‘full belly; pregnant’
  • pʰaɬ-lisak ‘full bag; pregnant’

Can you supply any other real examples of this apparently rare structure, patl Noun = “a full Noun”?

𛰅𛱁‌𛰃𛱂 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙?
qʰáta mayka tə́mtəm?
kata maika tumtum? 
Qu’en penses-tu? 
What do you think?
And can you say it in Chinuk Wawa?