So 2 chiefs & a priest go to Europe, part 38
(Previous LONG installment here.
Only 1-page installments [27 of them] from here on out!)
Kopa ukuk styuil haws, nsaika nanich iht ol man liplit
At this church, we met an elderly priest
klunas <80> iaka sno, iaka mamuk skul kopa Pīr Fuki
about 80 years old, who had taught Pere [Leon] Fouquet
ankati. <x> Tanas saia kopa styuil haws nsaika tlap iht
long ago. A short distance from the church we found a
tanas haws, pi mitlait iht tanas kluchmin, pi ol iaka,
smalll house, and there lived a small lady, and she was old [too],
pi naika wawa iaka: = Mitlait na iakwa Madam Fuki? <x>
and I asked her, “Is Madame Fouquet here?”
Aiak iaka wawa: = Pi ikta msaika tiki kopa Madam Fuki?
Her immediate response was, “And what do you folks want from Madame Fouquet?”
Naika wawa: = Nsaika chako kopa saia ilihi kah mitlait Pir
I answered, “We came from abroad where Pere
Fuki, kakwa nsaika chako nanich iaka sistir. <x> = Naika ukuk
Fouquet lives, so we have come to visit his sister.” “That’s me,”
iaka wawa alta, pi iaka tlus tomtom kopa nsaika. <x> Iaka lolo
she now said, and she was kind to us. She took
nsaika kopa tawn, nanich iht iaka tanas, pi wiht iht
us to town, to visit one of her chidlren, and also one
iaka tanas iaka tanas.
of her grandchildren.
Alta wik saia <11> oklak nsaika kilapai kopa stishon
Now, near 11 o’clock, we returned to the station
pi nsaika wiht kuli kopa trin.
and we again traveled by train.
<x>
<Rennes. St Brieuc.>
<x>
Kopa trin nsaika tlap makmak. Mitlait makmak haws kopa
On board the train we got food. There was a restaurant on
trin, pi ilo drit ayu chikmin. Mokst tintin nsaika kuli kopa
the train, and it was inexpensive. For two hours we traveled on
ukuk trin, pi nsaika tlap kopa <Rennes, 75000>.
this train, then we got to Rennes, which has 75,000 people.
Kakwa msaika nanich drit ayu aias tawn mitlait kopa ukuk ilihi.
As you folks can see, there are really many big towns in this country.
Nsaika stop mokst tintin, wik saia tlun tintin kopa ukuk
We stopped for two hours, almost three hours at this
Rīn tawn; nsaika klatwa kopa tram kar pi kro drit kah tawn
Rennes town; we went by tram car all the way to where the town
iaka kopit, pi nsaika kilapai. Nsaika klatwa kopa iht sistir
ends, then we came back. We went to a convent;
haws: iawa mitlait iht liplit iaka nim Pir Kwatarmanah, iaka
there lives a priest named Pere Quatarmanach (sp?), who was
tlus tomtom nanich nsaika. <x> Kimta wiht nsaika nanish aias
happy to see us. Afterwards, we also visited a
tlus styuil haws kopa ukuk tawn.
beautiful church in this town.
Lakit tintin kopit sitkom son nsaika tlap stishon wiht
At four o’clock in the afternoon we reached the station again
kopa ukuk tawn, ayu tikop man nanich Lui pi Silista, pi
in this town; many white people looked at Louis and Celestin and
klaska mamuk nim klaska “Shapanis”; pi naika wawa kopa
called them “Japanese”; so I told
klaska: = Klunas wik kansih msaika nanish Shapanis
them, “I guess you folks haven’t ever seen Japanese
tilikom. Kakwa msaika wawa kakwa.
people. That must be why you so such a thing.”
Pingback: So 2 chiefs & a priest go to Europe, part 39 | Chinook Jargon: