Category Archive: Uncategorized

The most-translated song into Chinuk Wawa? “Lilly Dale”

I’ve now found at least 4 separate translations of this 19th-century sad pop song into the Jargon.

1908: Jargon was goin’ to be the standard language

One of the first books of its kind — a motorist’s travelogue of the American Far West.

pre-1889: Reminiscences of an old timer including Shoalwater Bay

This fella had experience of just about all of Washington Territory, including the early-creolized Chinuk Wawa-speaking Shoalwater Bay (page ix); he was sheriff of Pacific County around the same time CW expert James… Continue reading

How Father St. Onge’s “Chinuk Pipa” texts link early-creolized with northern Jargon (Part 1 of 2)

A veteran of frontier preaching in the middle- to lower Columbia River region went on to write to BC’s Native people in the province’s “Chinuk Pipa” alphabet…

So many Métis words in interior PNW languages (part 5: Saulteau First Nation/Plains Cree)

It should be no surprise that a Plains Cree dialect would carry marks of Métis culture.

1891 doggerel poem: “The Sigh of the Siwash”

Today we advance the cause of recognizing a Pacific Northwest poetic genre: half-Chinook doggerel!

Lillie Dremeaux on Slavey Jargon *and* far Northwest Métis speech

An unpublished linguistic article that I’ve long thought deserved more attention is Lillie Dremeaux’s senior thesis in Linguistics from Swarthmore College:

Kopa Maskwachis-ilihi ukuk-son…

Kopa Maskwachis-ilihi ukuk-son, lipap iaka wawa kopa kanawi Sawash-tilikom, kata sik-tomtom iaka… kata maika tomtom?What do you think?

1859: Jargon grounds for divorce

See also “Novel Divorce Suit (Worn-Out Joke)“!

1864: Siwash Affair de Fisticuffs in Seattle Illahee, with discoveries!

Pretty early in the frontier settlement period for Washington state, “our native reporter” contributes an awesome article about a Seattle fistfight.