Chinook Jargon songs, part 3

From the same book as parts 1 and 2 (page 66): found in the 1864-1867 diary of Arthur S. Farwell, ‘later Surveyor-General’ for BC.  (See also part 1, part 2 and part 4.)

Chinook Song

Tsee klootchman, fly with me     [sweet woman]
Leave behind thy light canim     [canoe]
And we will hyak klatawa     [swiftly go]
And seek the forest dim.
For a while forget the salt chuck     [sea]
Where the silv’ry salmon play–
We will take a tenas moosum     [little sleep (i.e. make love)]
While the daylight fades away.
Oh! Be not kwass with nika     [shy…me]
But thy seeowist turn on me     [face or eyes]
For thou canst not fail but kumtux     [know]
That I hiyu tickie thee     [greatly love]
Then breathe the soft nowitka     [yes]
Kloshe chako to my arms     [nicely come]
And in the forest lonely
I’ll nanitch all thy charms.     [see]
I will potlatch hiyu icktas     [give much clothing]
Nika mahkook sapolil.    
[I’ll buy flour]
Of sugar and lebiskwee     [biscuits]
Nika mamook
thee thy fill     [I’ll give]
With passesse spread beneath us     [blanket]
We’ll kapswalla on the ground,     [steal (as in k. moosum: make illicit love]
Klonas you will klap a tenas     [perhaps…find (become with)…child]
While the dew is falling down.