A dictionary used for the “Oregon Place Names” book
By chance I came across a copy of JK Gill’s well-known Chinook Jargon dictionary, with this autograph in it:
By chance I came across a copy of JK Gill’s well-known Chinook Jargon dictionary, with this autograph in it:
The usual and grammatical way to say “very bad” in Spanish is “muy malo”.
Last night, working through a section of the incalculably precious Joe Peter recordings from 1941 in Central-Dialect Chinuk Wawa, we were stumped by a sentence that we kept hearing as…
A year after the USA took over Alaska from the Russians, a letter arrived in one of the eastern states from one of the first Army personnel to be stationed in the territory’s… Continue reading →
In our fun (I say awesome because I’m from the 80s) Northern Chinook Jargon sessions, sometimes lately we’ve talked about how to say ‘a car’.
I care this much about gathering folks into our thriving NCJ language nest —
Do you think this Chinuk Wawa interpreter, and the Settler court, did right by the Indigenous defendant here?
Sure, Laura Belle Downey-Bartlett (1851?-1933) was a genuine pioneer (“of 1853” as they’d say) Settler kid.