So 2 chiefs & a priest to go Europe, part 64 — FINALE

Pi naika wawa “Mirri Krismas” pi Hapi Nyu Iiiir” kopa msaika.  Kanawi tilikom mitlait kopa Kamlups, klaska wiht wawa kakwa kopa msaika.

And I say “Merry Christmas” and “Happy New Year” to you folks. Everyone who lives at Kamloops also says the same to you folks.

(Previous installment here.)

 

Kamloops Indian Christmas

[…] kopa ukuk Shinuk pipa drit aias tanas iaka
[…] about this Chinook paper’s

cim: alta ilo aias til pus mamuk aias
writing being really tiny; now it’s not very hard to enlarge

iaka cim kakwa msaika nanich kopa ukuk pipa.
its writing like you folks see in this paper.

Pus klaksta tilikom tomtom kopa ukuk, tlus
If any people have thoughts about this, let

klaska mash pipa kopa naika.
them send letters to me.

     <x>

     Alta naika mamuk cim ukuk pipa iht son
     Now I’m writing this paper a day

ilip kopa Krismas. Pi klunas mokst mun
before Christmas. And in about two months

wiht pi msaika tlap iaka.
more, you folks will get it.

Pi naika wawa “Mirri Krismas” pi
And I say “Merry Christmas” and

Hapi Nyu Iiiir” kopa msaika.
Happy New Year” to you folks.

Kanawi tilikom mitlait kopa Kamlups, klaska
Everyone who lives at Kamloops

wiht wawa kakwa kopa msaika.
also says the same to you folks.

     <x>

     Alki naika trai pus March mun pipa aiak
     I will try so that the month of March’s paper

kro kopa msaika. <x> Pus kopit Krismas pi
reaches you folks on time. Once Christmas and

Nyu Iiiir, naika aiak mamuk cim ukuk March
the New Year are done, I’ll get right to writing the

mun pipa, pus iaka kro kopa msaika aiak
month of March’s paper, so that it will get to you folks quickly

kopa March mun <1905>. Klahawiam.
in the month of March 1905. Goodbye.

Advertisements