Monthly Archive: May, 2021

Found: an etymology for Grand Ronde’s ‘jail’

I’m very intrigued that in the southern creole CW-speaking community of Grand Ronde, Oregon — and only there — we find skúkum-háws as just one of several expressions for ‘jail’.

Linguistic archaeology: On the vintage of “skookum house”

At this stage in Chinuk Wawa research, we often have a pretty clear idea of the first known historical occurrence of individual “words” of CW.

Why kʰapa, and why at Grand Ronde?

Throughout the known history of Chinuk Wawa, folks have written the main preposition as something like  < kopa >.

1853-56: Two brothers’ diaries (Part 1 of 2)

Patterson Fletcher Luark (1814-1901), formerly of Illinois, spoke Chinook Jargon, you betcha.

1792: Captain Vancouver’s journals — evidence against a pre-Contact trade language

Nootka Sound, in Nuuchahnulth Wakashan traditional territory on Vancouver Island’s west coast, was the centre of a late-1700s trade in sea-otter furs.

Another CW burial term rediscovered

I’ve written several articles on this site showing that there were widely known phrases in Chinuk Wawa relating to burial of the dead, not all of which have been documented in CW dictionaries.

“Kaltash Wawa”: the Chinook Peipa comes back to life

Courtesy of the remarkably creative mind of Alex Code, we have Kaltash Wawa…

Important: 1792 Chehalis, Chinook, and Shoalwater evidence *against* Chinuk Wawa

Today’s post began as a parenthetical note, but is important enough to be its own article.

‘Whole wheat’ in CW … a Métis-ism?

Is there some easily searchable full-text archive of historical French-Canadian newspapers that I don’t know about?

Capot and/or capote?

The source of the basic CW word kʰapú ‘(over)coat, jacket’ has been much discussed.