Boxing Day bonus: chinookjargon.com’s Xmas roundup, 2011-2021

As a seasonal bonus for you folks, here’s a look back at the Chinook Jargon of Christmas past!

chinook mall boxing dayWould you rather be in a Boxing Day shopping mall at Chinook Centre, or cozy at home reading about Chinuk Wawa Christmases? (Image credit: Daily Hive)

The following are a selection of relevant articles I’ve written, but you can also go browse my site for even more mentions of “Christmas” and “Xmas“!

Métis people’s tracks in the BC Christmas landscape

1878: Christmas at Neah Bay, and a clue to Jack’s 1881 CW letter

“A West Coast Christmas” anthology

1874-1880: Merry Chinook Christmas from BC

1909: A hilarious Jargon song for Christmas

“A West Coast Christmas” anthology

Early 1850s: ‘Christmas’ & ‘eat crow’ humor on Shoalwater Bay

24 December, the “Vigil at Christmas”

Dec. 30: Sunday after Christmas

Krismas (nowél) (Christmas)

Talking about Christmas: “They weren’t angry, they just chewed on me”

Mary gives us a new verb for Christmas(ing)

Merry Christmas!

Tseshaht Christmas songs in Chinook Jargon

1897: Owen Wister Xmas story w/doggerel

1948: Sḵwx̱wú7mesh chief Andy Paull’s Xmas message in Chinook

1914: Fraser Indians Celebrate Xmas

1911: Xmas muckamuck in Lillooet

1917: Xmas musings in Kitamaat

“Native Peoples of the Olympic Peninsula: Who We Are”

What “tum-tum” sounds like to English-speakers

1899 Xmas: Have you read the posters?

Kaltash Wawa #4

CW “The Night Before Xmas”

Advent, in Chinuk Wawa

Second week of Advent

Stim i Krismas?

The Birth of Christ, in Chinook Jargon (part 1)

The Birth of Christ, in Chinook Jargon (part 2)

Sleighing(,) a mystery

1951: Xmas note from Chief Andy Paull

1868, Xmas season: A Good One

1887: Chinuk Wawa essential for BC Indian Agent

 

asdf

Advertisement