The Birth of Christ, in Chinook Jargon (part 1)

(View & hear Dale McCreery reading parts 1-6 aloud!)

vision_des_zacharias

The Christmas story from the New Testament, told in a condensed form by a 19th-century priest, for your enlightenment.

Lisash shako wawa kopa SShB iaka papa

      Pus Irod chako taii kopa
When Herod became leader to 

Shyus, mitlait kopa Shuda ilihi
the Jews, there was in the country of Judah 

iht ol man, Sakari iaka nim, pi
a certain old man, called Zachary, and 

iaka klushmin Ilisabit. Shyus liplit
his wife Elizabeth.  He was a Jewish priest, 

ukuk ol man, iaka tlus nanish ST
this old man, he was in charge of Godʹs 

iaka styuil kopa Shirusalim styuil
prayers at the Jerusalem church [temple].

haws. Sakari pi Ilisabit drit tlus klaska; klaska aias tiki ST
Zachary and Elizabeth were very good; they loved God,

klaska shako ol man kanamokst, pi
they grew elderly together, but 

wik klaska tlap tanas, kakwa
they never had any children, so

kanawi son klaska styuil kopa
every day they prayed to

ST pus iaka mamuk klahawiam
God so that he would have pity on

klaska pi patlach iht tanas
them and give a child

kopa klaska.
to them.

      Iht son Sakari klatwa
One day Zachary went

kopa Shirusalim styuil haws, iaka
to the Jerusalem temple, it

son pus iaka tlus nanish ST
was his day to oversee God’s

iaka styuil. Pus kanawi tilikom
prayers.  When everyone

mitlait kopa styuil haws, Sakari
was in the temple, Zachary

iskom ukuk shikmin ikta ka liplit
took up the metal thing where priests

mamuk mitlait paia pus patlach
put fire to offer

tlus hom smok kopa ST. Sakari
good-smelling smoke to God.  Zachary

klatwa, kopit iht iaka, kopa
went, alone, to

ukuk haws iaka nim Aias Haha
the room called Very Holy

kah mitlait ST iaka wawa
where there were the 10 sayings of  God

cim kopa ston.
written on stone.

     Chi Sakari mamuk klatwa
As soon as Zachary sent up

tlus hom smok kopa ST, iaka
the good-smelling smoke to God, he

nanich iht lisash mituit
saw an angel standing

wik saia kopa lotil. Sakari shako
near the altar. Zachary got

drit kwash. Aiak lisash wawa:
really scared.  Right away the angel said:

Tlus wik maika kwash, naika lisash,
“Don’t be afraid, I’m an angel.

ST k’olan maika styuil; alki
God has heard your prayers:

maika tlap iht tanas, pi maika
you will have a child, and you

mamuk nim iaka Chon.”
will name him John.”

      Sakari k’olan lisash iaka
Zachary heard the angel’s

wawa, pi wik iaka mamuk nawitka [NULL].
words, but he didn’t believe [them].

Iaka wawa kopa lisash: “Naika ol man
He said to the angel: “I’m an old man

alta, pi wiht naika klushmin
now, and so is my wife:

kakwa: kata pus naika mamuk nawitka
how am I supposed to believe

ukuk maika siisim?”
what you’re telling [me]?”

     Lisash wawa: “Naika lisash Gabriil
The angel answered: “I’m the angel Gabriel.

ST mash naika kopa maika pus
God sent me to you so that

maika chako komtaks kata iaka tlus
you would learn how

tomtom kopa maika styuil. Wik
happy he is with your prayers.

maika mamuk nawitka naika wawa,
You don’t believe my words,

kakwa ST mamuk k’aw maika lalang:
so God will tie up your tongue [make you mute]:

wik kata maika wawa ikta pi chako
you won’t be able to say a thing until

ukuk tanas ST patlash kopa
that child is born that God is giving to

maika.”
you.”

     Lisash wawa kakwa kopa iaka pi
The angel said this to him and 

iaka chako ilo. Sakari chako
disappeared.  Zachary came

kilapai kopa drit styuil haws kah
back to the main temple where

kanawi tilikom styuil. Pus tilikom
everyone was praying.  When the people

nanish iaka siahus, klaska
saw his face, they

komtaks ikta mamuk iaka lili mitlait
understood what had made him stay for [such] a long time

kopa ST iaka haha haws; klaska
in God’s holy room: they 

komtaks pus ST mamuk nanich
understood that God had shown

Page 104

[left column:]

ikta haha kopa iaka, pi wik kata
something sacred to him, but 

pus Sakari siisim kopa klaska
Zachary couldn’t tell them

ikta iaka nanish: iaka lalan.g
what he had seen: his tongue

drit k’aw.
was really tied.

 — Kamloops Wawa #117 (June 1894)
(On to: Part 2.  Part 3.  Part 4.  Part 5.  Part 6.  Part 7.)
Advertisements