Alaskan Haida bark-gathering song w/Chinook Jargon

by

A traditional Haida song for gathering the bark from young cedar trees uses Chinuk Wawa.

1889, BC: The boss potlach

by

It’s not difficult to find news articles about Native “potlatching” in the second half of the 1800s.

Lempfrit’s legendary, long-lost linguistic legacy (Part 10)

by

Here’s the tenth pair of page images from Father Honoré-Timothée Lempfrit’s copy off of the presumable Modeste Demers original Chinuk Wawa vocabulary made at Fort Vancouver circa 1838-1839.

Chinook Jargon in the news: Klahowya at Fort Nisqually

by

Very sorry I missed announcing this in advance — it looks great!

“Covered Wagon Women” 1840-1849

by

I’m glad I picked up volumes 1 & 2 of “Covered Wagon Women: Diaries & Letters from the Western Trails”, edited & compiled by Kenneth L. Holmes (Lincoln, NB: U. of Nebraska Press).

Didactic dialogues in CW dictionaries, Part 4H (Gibbs 1863 ex phrases/sentences)

by

It pleases me to present these 4 thematic sentences as a sort of poem…

Chinook Jargon in the news: “From skookum to potlatch”

by

Not new news — a good 2018 article, which interviewed me.

Does the ABLE:FAST metaphor extend to CAN’T?

by

At least two eminent linguists say yes 😎

“Less familiar words” in the Northern Dialect (Part 1A: Shaw 1909)

by

One of the smartest things the old-school Chinook Jargon dictionary makers sometimes did…

What Chinook do you remember? ‘My name is Black Bear’

by

What Chinook Jargon do you remember? Send me your memories to post here!