1914: You savvy this?
It says something that the newspaper editor threw some untranslated Chinese Pidgin English together with untranslated Chinuk Wawa…
In this case it’s a song translation that we’ve looked at before:
— from the Seattle (WA) Star of July 17, 1914, page 2, column 1
Quite something, huh? On the 1914 West Coast, it was assumed everybody understood both of these pidgin languages!