1872, BC: Was justice served by this Jargon translator?

by

Do you think this Chinuk Wawa interpreter, and the Settler court, did right by the Indigenous defendant here?

1914: LBDB’s “Chinook-English Songs”, part 8 of 15 “Chaco Mitlite Sapolill” (Comin’ Thro’ the Rye)

by

Sure, Laura Belle Downey-Bartlett (1851?-1933) was a genuine pioneer (“of 1853” as they’d say) Settler kid.

Another example of how clunky Chinuk Pipa’s own number symbols were

by

Right now I’m not re-finding the document, but in one edition of “Sténographie Duployé”, a textbook of the French-language ancestor of Chinuk Pipa, I found this:

1885, Nesbit: “Tide Marshes of the United States”

by

The title (no pun intended) page of David Montgomery Nesbit’s “Tide Marshes of the United States” (Washington, DC: Government Printing Office, 1885) mentions our Chinook-speaking friend Eldridge Morse!

1881, OR: “Chenook”-speaking Webfoot discovers a comet

by

In the summer of 1881, a newly noticed comet was all over the newspaper pages.

1905, NW WA: “Episode of the Utopia” doggerel

by

The connection with Chinook Jargon here is awful thin…

Why < na.wi.tka > in BC Chinook Writing?

by

And, why does < u > have 2 different shapes in BC Chinook Writing?

Boas 1892: Many discoveries in a short article (Part 26: ‘losing/missing…’

by

Here’s yet another of the things about Chinuk Wawa that researcher Franz Boas was the first to notice.

2025, Oregon: LCC’s Chinuk Wawa language program needs your support!

by

Palach dala. Patlach tala. Give!

WA: Upper Skagit Valley place names, and salvaging language information

by

It’s not an unusual situation for proper names to be everything we know about some previously-existing language.