Chinook Jargon in the news: Tumwater Historical Society

by

From JOLT (The Journal of Olympia, Lacey, and Tumwater), Friday, May 10, 2024, an article worth reading in full:

Ikta Dale McCreery yaka t’ɬap (Part 9: More Jargon from F. Boas)

by

On April 30, 2017, our friend (now Dr.) Dale McCreery of BC shared in the big Facebook “Chinook Jargon” group… (Masmasalaaniq mamuk kau eli kopa lamotai = Masmasalaaniq mamuk-k’áw íliʔi kʰupa lámətáy = ‘Masmasalaaniq tied the land to the… Continue reading

In honour of the Aurora Borealis in Chinuk Wawa country

by

Last night, we had a super-exceptional appearance of Aurora Borealis down here in Chinuk Wawa country!

Is letʰlá ‘noise’ an Americanism?

by

Is Chinook Jargon’s letʰlá ‘noise’ an Americanism?

1848, OR: at Celeetse (Siletz) Bay

by

A letter from Salem, in “Champoeg County”, reports on “an exploring tour” by some recently arrived Settlers in Oregon Territory.

AF Chamberlain’s field notes of Chinuk Wawa from SE British Columbia (Part 9: making camp,pounding berries, coïtus, little boy)

by

There are a number of discoveries in this 9th installment of our look at Alexander Francis Chamberlain’s field documentation of the Northern Dialect of Chinook Jargon.

“Queenhithe” for “Quinault”

by

Today’s post is mainly in the interest of helping folks who read old Pacific NW documents.

1907, Oregon: Russellville (?) news with supposedly “incoherent” Jargon

by

Is this “Russellville” the modern neighborhood of Montavilla in Portland, Oregon?

Kamloops + other residential schools, as reported to Native people in Chinook (Part 12: Miss Lizette Andre; learning English through Chinuk Pipa; Colorado + the Jargon)

by

“The Industrial School”, you understand, was the first of the names of the Kamloops Indian Residential School.

1873, OR: William Benedict Carter & Grand Ronde-area Jargon

by

Newspaper editors used to libel each other freely in the USA.