1897: Inuit pidgin?
A Klondike-era news report, in trying to illustrate “Eskimo” language, unwittingly seems to add to the small known stock of data on Inuit pidgin!
A Klondike-era news report, in trying to illustrate “Eskimo” language, unwittingly seems to add to the small known stock of data on Inuit pidgin!
Out of the many Chinook Jargon versions of the Christian “Lord’s Prayer”, this one from the Grand Ronde, Oregon area stands out for its unique spellings…
My friend and colleague Dale McCreery shared some thoughts about a classic of BC literature…
One of the very few examples we have of someone talking about totem poles in Chinuk Wawa…!
In the frontier era, Chinuk Wawa in newspapers was usually NOT translated for the readers.
More of this wonderful previously unknown document, backing up everything I’ve been saying for years about the uniqueness of northern Chinook Jargon.
A saltcellar (shaker) that belonged to President Madison’s wife Dolly; famous Oregon pioneer Joe Meek’s rifle; and a Grand Ronde-area Chinuk Wawa story…what do they have in common?
“Rambling Notes on Olden Times” is the headline on a sometimes humorous piece by W.L. Adams in 1875.
The Chinuk Wawa newspaper was used in early residential-school classrooms…
During the frontier era, several words of Chinuk Wawa dropped into a news report may have documented an expression we ought to know.