I used…English words not…understood by my interpreter
“A Reminiscence of the Indian War, 1853” by Hon. J[ames] W[illis] Nesmith (in the Portland (OR) West Shore of May 1, 1879, pages 26-27.)
“A Reminiscence of the Indian War, 1853” by Hon. J[ames] W[illis] Nesmith (in the Portland (OR) West Shore of May 1, 1879, pages 26-27.)
In earlier days, instead of sending postcards, you might write a letter about your vacation to the hometown paper’s editor…
łúsh nowél pi miri krismas to my faithful daily readers!
My readers know I’ve gifted them a good deal of information about “Christmas” in Chinuk Wawa…
A Facebook discussion started by well-known linguist Geoffrey Nunberg the other day got me thinking…
I.e. this article will be in questionable taste for some readers.
In the 1880’s it was still quite rare for a young woman to strike out on her own to seek fortune and fame.
I’ve recently been looking into the words for ‘slave’ in Chinook Jargon…
Here’s another kind-of-translation of the Christian Bible into Chinuk Wawa…
Here we discover a new (well, 1890) prayer in Chinuk Wawa.