1895: A cartoon history of agriculture, in straight BC Chinook!
There were just two issues of the mini-newspaper Shugir Kin Tintin, the ‘Bell of Sugarcane’ Indian Reserve…
There were just two issues of the mini-newspaper Shugir Kin Tintin, the ‘Bell of Sugarcane’ Indian Reserve…
A book that we’ve only briefly touched on has a tiny bit more to tell about Chinuk Wawa in BC.
A frontier-era expedition to the top of Mount Rainier with an Indigenous guide had to use Chinuk Wawa as its working language.
Lucky us, finding a Chinuk Wawa time capsule from 1904 of a time capsule from 1854!
It says something that the newspaper editor threw some untranslated Chinese Pidgin English together with untranslated Chinuk Wawa…
One of the earliest occurrences I’m aware of for this Chinuk Wawa loan into regional English.
The Jargon word for ‘hat’ already has several more-or-less reasonable etymologies, so let’s muddy things even more!
Another occurrence of a mysterious word has been found; is BC Salish involved?
You have to go back real early in Idaho history to find good Chinuk Wawa spoken there…
A Pioneer Judge’s Memory includes a poignant coda in okay CJ: