Kamloops Sawmill
Another great ad in Chinook Jargon: <THE KAMLOOPS SAWMILL, <All kinds of Dressed and Rough Lumber, Sash, Singles, Etc.> T Kamlups so mil: The Kamloops Sawmill: Iawa msaika… Continue reading
Another great ad in Chinook Jargon: <THE KAMLOOPS SAWMILL, <All kinds of Dressed and Rough Lumber, Sash, Singles, Etc.> T Kamlups so mil: The Kamloops Sawmill: Iawa msaika… Continue reading
Learn this: The word for ‘people’, tilixam in Chinuk Wawa (tilikom as spelled in Kamloops Wawa dialect), fundamentally means ‘Indigenous people’. I’ve pointed this out any number of times. Back in the day, you had to… Continue reading
In this old newspaper article about “Stone Implements Used by the Oregon Indians”, I discovered a previously unknown oral text in Chinuk Wawa. (By that, I mean specifically lower Columbia River-area Chinook Jargon.)… Continue reading
A nice news piece, which may clarify history as locally understood from English-language records: [left column:] Iaka ukuk Kamlups chi styuil haws[.] This is Kamloops’s new church. Kopa Oktobir… Continue reading
TFW U save a URL to a cool linguistic thing & they take down the page In this source I recently found an early Chinook Jargon loan into the Indigenous language Hul’qumi’num (Cowichan /… Continue reading
A single wry word of Chinook Jargon that says a lot. Since the sad shooting accident up the South Fork of the Elk River all the Kootenay Indians left. They say there are… Continue reading
Here’s an Oregon Country frontier-fiction piece from post-frontier Seattle, a time and place that allowed an author to use extensive Chinook Jargon. I like that. I also like how the character Muriel at… Continue reading
A quirky by-product of operating a Chinook Jargon newspaper supported mostly by English-speaking merchants: Advertisements in English-language Chinuk pipa shorthand. Check it out, nasal vowels and all! Can you imagine yourself writing English phonetically? I’ve… Continue reading
Emphases and explications added freely by yr editor. — DDR I’m inferring that someone got on this Nanaimo newspaper reporter’s case about his poor command of Chinook Jargon. Look at the timing of… Continue reading
A short note today on a 4-step chain of interpreters in a court case involving folks of several cultures. The case was an interesting one, there being two Chinese and one Chinook and… Continue reading