AF Chamberlain’s field notes of Chinuk Wawa from SE British Columbia (Part 5)
Wuht naika wawa marsi kopa Dale McCreery, yaka t’lap pi mamuk-nanich ukuk kopa nesaika.
Wuht naika wawa marsi kopa Dale McCreery, yaka t’lap pi mamuk-nanich ukuk kopa nesaika.
One neat variation on our “party invitations and menus in Chinook Jargon” file is a 1910 dance card!
Our amazing free “Snass Sessions”, now 5½ years old, are growing up! We’re moving them away from early Saturday mornings to Thursday evenings! They’re on Zoom. To get the link, just email me:… Continue reading
Here’s an interesting report in Chinuk Wawa on the first days of the residential school at Williams Lake in central British Columbia.
My experience of Southern Dialect (Grand Ronde, Oregon area) speakers is that they’ll say the phrase łush-san for ‘hello’…
Memories of close contact between cultures in the earlier frontier era are just asking to be back-translated into Chinuk Wawa!
From the Chinook paper, but in French, here’s another amusing story.
łax̣ayam, kʰanawi nayka shiksh, Can you spare a few bucks to help someone else learn Chinook Jargon from the excellent Lane Community College program? lanecc.edu/CWdonations is the link to quickly help out. It took… Continue reading
Richard Osborn of Illinois (1845-1905) moved to Seattle in 1881, when use of Chinuk Wawa was still commonplace.
An unlikely source brings us an excellent question: What is the oldest city in Washington State?