Myron Eells’s hymn book (Part 3: “Come to Jesus”)

by

Song #3 from Myron Eells’s little book, “Hymns in the Chinook Jargon Language“, 2nd edition (Portland, OR: David Steel, 1889):

1899, Washington: Wenatchee tribe doesn’t speak Chinook…supposedly

by

The loaded headline “LOST TRIBE OF INDIANS” introduces a long article reprinted from the Portland Oregonian in the early post-frontier era.

Already looking back (to 1840) in 1877 Oregon

by

An unsigned but no doubt genuine memory of quite early Settler days naturally makes use of plenty Chinuk Wawa!

1912: Address delivered at…Grand Ronde! (Part 4 of 5)

by

I made a new mini-series when…

“páya” words in Lower Chehalis Salish

by

Honestly, I’m trying to un-confuse you!

1874: Jargon nickname for Oregon businessman

by

Not obviously translated for the readers was this Chinook Jargon pun in frontier-era Oregon.

Kamloops Wawa pictures, part 13: “Indian group at Douglas Lake”

by

More from Spahomin, also known as Douglas Lake, BC, in northern Syilx (“Okanagan”) country.

1891, Atna territory, Alaska: In an Indian village

by

The Copper River people, a.k.a. Atna Athabaskans (Dene), were just about the farthest northwesterly folks to have used Chinuk Wawa.

Another Indigenous language that preserves old Chinuk Wawa’s name for “Saturday”

by

There’s this one interesting word in Lower Chehalis Salish…

Lempfrit’s legendary, long-lost linguistic legacy (Part 16)

by

The 16th pair of pages in this precious document again brings us plenty of stuff worth knowing about Chinook Jargon!