“Can”

by

Working my way through the Chinook Book of Devotions (1902) from British Columbia, I notice several ways of expressing ‘can; able’.

“tilikum-mama”

by

If you’ve looked at a lot of Chinook Jargon vocabularies, you’ve seen the early CW < tilikum-mama > ‘father’…

Tl’ap- ‘wind up doing, manage to do’ is old in CW

by

Many or most occurrences of t’łáp ‘to catch, to get, to receive’ in Chinuk Wawa clearly indicate someone intending — and working hard — to get hold of a physical object.

kíkwəli pi Sproat

by

Gilbert Malcolm Sproat’s 1868 book “Scenes and Studies…” implies a unique etymology for a common Chinuk Wawa word…

1893-1897: Sweet “BetseyAnnSpikes” :) (Part 1 of 7)

by

American newspapers in the late 1800s loved to publish letters from people living at the fringes of their circulation area, as a way of getting news for free.

“Why the alahs are sticky”

by

Thanks again to my reader Jim Mattila, this time for sending along a scan of a neat old newspaper article involving Lushootseed speakers and Chinuk Wawa.

Some arguments about CW never go away!

by

You’ve previously seen a 1910 letter to the editor of a Medford (OR) newspaper about this…

Mamuk-rop vs. mamuk-k’aw: a matter of life and death

by

You’d be forgiven (ego te absolvo) for expecting that < mamuk k’aw > (literally ‘make tied’) and < mamuk rop > (literally ‘make rope(d)’) are synonyms…

“Artist talk and conversation with Sky Hopinka” 11.04.2020

by

“Artist talk and conversation with Sky Hopinka“…

Complicating the story of íxsti, y’all

by

A southern-dialect Chinuk Wawa form that we only know from Grand Ronde is íxsti ‘once’…