Jedd’s story: Teeth and eggs
Jedd Schrock shared this fun story. Those who have the Grand Ronde dictionary, or have taken their classes, will get some nice reading practice here! (Want to send in your translation? Or ask… Continue reading
How do you say “church” in Chinook Jargon? I’m glad to be asked such an interesting question. It’s actually hard to find a word for “church” in Chinook. Makes me think. Most of… Continue reading
One of the many urban legends about this language that hold on to a vigorous life of their own is that there was a Bible translation into Chinook Jargon. Nope. Selected parts of the Bible… Continue reading
Chief David Johnson, Esk’et/Alkali Lake Reserve (northern Secwepemc territory), BC, said in an interview: We had an old log building back here before, that’s where we used to feed the priests…that’s what they… Continue reading
June 5, 2014: Chachalu. Chinuk Wawa singing and everything else! Come celebrate this milestone for Grand Ronde cultural preservation.
In the Practical Heiltsuk-English Dictionary by John Rath, there’s this word: bisaús for a cannery. There have certainly been canneries in that area (Bella Bella, BC). But I have some acquaintance with the… Continue reading
Sometimes I notice people drifting in to my site looking for particular things relating to Chinook Jargon. Let me be of assistance (I had to guess at a couple of these): If you searched… Continue reading
Johan Adrian Jacobsen: This is the Norwegian fella that taught Franz Boas the Chinook Jargon. You gotta realize that’s a big deal. I learned about that from “Captured Heritage: The Scramble for Northwest… Continue reading
Share this! LISTEN to Cornelius Kelleher/Kellegher: Cornelius Kelleher (a.k.a. Kellegher) was among the early students at St. Mary’s (Mission) Residential School on the lower Fraser River in BC. He is said to have… Continue reading