Jargon dialects, and cultural differences in “t’əmánəwas”

by

The use of Chinuk Wawa’s word “t’əmánəwas” in my article on the “sáyá, t’əmánəwas!” song from Renton, in the sense of a harmful spirit, strikes me as a particularly Puget Sound-area usage.

1862: Siletz chiefs’ speeches for back-translation into CW (Part 5 of 6)

by

wə́x̣t nayka wáwa drét háyú mási kʰapa David Gene Lewis, PhD…

1896: Chinese Pidgin English + geoduck/octopus!

by

Here’s a dream come true for this Washington linguist — CPE + clams!

“Ten Years of Missionary Work…Skokomish” (Part 3 of 3)

by

Our juicy third installment of three!

Kamloops Wawa pictures: Part 2, “North Bend group”

by

In Kamloops Wawa #132 (September 1895), we’ve seen a great photo of some Spáhomin (Douglas Lake), BC people…

1886, SW Oregon: As soon as I sell my crap I will potlach

by

Did this mean a “crop” from a farm?

Boas 1892: Many discoveries in a short article (Part 4: ‘to carry on back’)

by

Let’s once again get straight to our word of the day in this mini-series.

“silooi”, another Jargon loan, nativized in Secwepemctsín

by

The other day I wrote about the word “shmamuk”…

Lempfrit’s legendary, long-lost linguistic legacy (Part 3)

by

Thanks to “Chinook Jargon” group (on Facebook) member Gabriele Barra for asking a question that pointed me to this overlooked old document:

George Coombs Shaw 1909: one of the first Northern-dialect reference sources

by

Publishing his dictionary out of Seattle in 1909, George Coombs Shaw was about the first lexicographer to start documenting Chinuk Wawa’s northern dialect.