Category Archive: Uncategorized

LBDB: Prose, not lyrics (Part 3)

by

More investigation into just how well Laura Belle Downey-Bartlett, author of a book of hard-to-sing Chinook Jargon songs, spoke the language…

1909: Quinault “Capoeman” & Chinook Jargon cops

by

As I work on a 1909 (and earlier) manuscript from a priest, I may be finding new news about the family name “Capoeman”.

“tiki kʰapa” is good Jargon for ‘love’

by

Certain occurrences in Chinuk Wawa stories etc. that I’ve remarked on as oddities…

Chinook Jargon as a lying language: Hilbert 1983

by

A folk-linguistic stereotype of Chinuk Wawa that I’ve mostly been exposed to via conversations is that it’s a “liars’ language”.

On the source of tutúsh, or, help, I don’t understand Cree grammar!

by

Tutúsh ‘to nurse/suck; breast(s)/nipple; milk’ in Chinook Jargon is broadly acknowledged to trace back to an Algonquian source, back East.

Circa 1830s: Ross’s early Jargon “pig” is Salish

by

[Edited to correct the date — Ross resigned from the Hudsons Bay Co. in 1825, which pushes the date of the Salish pig back to Fort Vancouver times or before.] Far and away… Continue reading

“All these words…”: Found poetry about Chinuk Wawa

by

My readers know that I share Chinuk Wawa-related poetry sometimes, and much of it is awful, so here’s a lovely change of pace.

‘Balsam’, Canadian French, Salish, Chinookan, & Chinuk Wawa

by

Just a short note here on an ongoing puzzle in Chinook Jargon.

Resources on Canadian French

by

As much as I discuss the North American French origins of Chinook Jargon words, I should share the best resource I’ve found.

French-Chinuk Wawa body parts are creole

by

Most words of Canadian/Métis French that entered Chinuk Wawa carried the Definite Article (le/la/les) along with them…but not all. Why not all?