Category Archive: Uncategorized

Songs of LBDB (Part 4: The Last Rose of Summer)

by

I’m reminding you, I try to give a charitable interpretation to people’s written Chinuk Wawa…

Deeper into the linguistic archaeology of ánqati ‘PAST’

by

Here’s one of those Jargon words that we definitely know the source of…so why am I writing about it today?

Antedating reduplicated x̣ə́ləl-x̣ələl?

by

In Laura Belle Downey-Bartlett’s translation of the American pop song “My Old Kentucky Home”, she uses a word that I take as being x̣ə́ləl-x̣ələl ‘to shake, tremble’.

sup-uk from Salish & Chinookan, but really Salish

by

A rare synonym for skúkum ‘strong’ in one old Chinuk Wawa dictionary is JK Gill’s 1909 < su-pukʹ > ‘strong; powerful’.

Adding to the Chinookan etymology of p’ə́q

by

In these pages, previously…

Songs of LBDB (Part 3: “My Old Kentucky Home, Good Night”)

by

In my own defense, I’m not TRYING to provide you guys with a new drinking game…*

1894: China-Japan war

by

Commentary on current events, in a West Coast pidgin language.

Denasalization in Michif (and in Canadian French?)

by

One more trait of Chinuk Wawa that correlates with the Métis language, Michif…

More about General Pickett & a Jargon “Lord’s Prayer”

by

“Pickett and His Men” is a popular biography by [Mrs.] Lasalle Corbell Pickett (2nd edition; Atlanta, GA: The Foote & Davies Company) of her husband, Confederate States of America General George — one… Continue reading

“The Mantle of Elias” and Chinuk-Chehalis Wawa

by

See what you think of this further evidence that we should call Chinuk Wawa something more like Chinook-Chehalis Jargon.