Inadvertent cussin’ in a hymn!
A long hymn composed by none other than St. Thomas Aquinas gets a slightly alarming Chinook translation…
A long hymn composed by none other than St. Thomas Aquinas gets a slightly alarming Chinook translation…
Some say we should be bringing back certain 1930s Great Depression-era good ideas, like a Green New Deal…
This scrap of early information might help us figure out the etymology of Chinuk Wawa’s háyásh ‘big’.
Checking back through my previous articles here, it seems I haven’t yet mentioned this connection between Métis French and Chinook Jargon.
I’ve seen so many half-assed etymologies published for the English words that come from Pacific NW languages, I figure I’ll see if I can hold a candle(fish) to their absurdity.
Does this have a US Forest Service connection, maybe?
A separate discovery in Captain George “Vancouver’s Discovery of Puget Sound“, edited by Edmond S. Meany (Portland, OR: Binfords & Mort, 1957)…
Because of their exposure to Indigenous peoples in Eastern Canada!
I was writing a post about Kamloops-area soldiers writing home in Jargon during World War 1, and George M. Cohan’s 1917 patriotic song “Over There” came into my mind…
Picking up partway through 1854 today…