Beyond ínatay

beyond other side

Beyond the other side (image credit: foodepedia.co.uk)

One of my briefer posts…

…Just to add a tiny extra layer of history behind Chinuk Wawa’s adverb / preposition ínatay ‘across, beyond’.

Franz Boas’s 1910 “Illustrative Sketch” of Shoalwater-Clatsop Lower Chinookan points out (p. 638) an adverb-forming suffix -i (in modern phonetic spelling).

He gives this interesting example:

inatay

So there you learn that our ínatay was built from 2 Lower Chinookan components.

Boas considers this -i suffix to be the same one we see in Chinuk Wawa’s íxt-i ‘once’ and mákst-i ‘twice’.

What do you think?