1862: Haidas could communicate with us only via Jargon-speaking newcomers
A man who had been part of a gold rush to the Stikine River while Alaska was still Russian territory notes how limited chances for communication in Haida Gwaii were back then.
A man who had been part of a gold rush to the Stikine River while Alaska was still Russian territory notes how limited chances for communication in Haida Gwaii were back then.
It gives away no new thoughts of mine when I say the Christian warning in this concluding segment of our mini-series comes across different in Chinook Jargon than in English…
Oregon immigrant of 1849, steamboat captain Daniel O’Neill (1826-????), tells of his later adventures in Australia where Grand Ronde-style Chinook Jargon came in handy.
A fairly charming incident…
Let’s quickly do away with a myth about Chinuk Wawa….
From a pretty racist newspaper article, let’s excerpt just its cartoon and one paragraph.
Good news and bad news, as this tale of misfortune goes on…
I sure wish I could’ve met and talked with this remarkable Syilx (Okanagan) man.
In the “Let’s Look at More West Coast Pidgin Languages” Department:
Kind of delayed, but not to worry: here’s part 3 of our mini-series, a 1913 collection of “Stories and Sketches from Pacific County“, by Isaac H. Whealdon.