Grand Ronde Chinuk Wawa in the “Kalapuya Texts”: pants postscript


(image credit: dollskill)

Thanks to excellent comments by Henry Zenk and Jedd Schrock, we have no reason to presume lumalun ‘trousers’ is CW after all.

In his book “Kalapuya Texts” (I devoted a mini-series to it recently here), Melville Jacobs claimed that this was a Chinuk Wawa word.

It turns out it’s straight Kalapuyan instead.

Long story short, there’s more than ample evidence that this word literally means ‘go in + leg’.

And there are several other Kalapuyan names of garments following the same pattern: ‘glove’ (‘go in + hand’), ‘pants’, ‘moccasin’, ‘breechcloth’, etc.

So scratch lumalun off your list of Jargon words!

What do you think?