1895: “Chinook Hymns” in Chinuk Pipa (Part 2: “A New Song for Christmas”)
Calling all readers! Do you know what Christmas carol this Jargon version is based on?
Calling all readers! Do you know what Christmas carol this Jargon version is based on?
Another German talking good Chinuk Wawa in the Pacific Northwest…
A simple question: why is ‘tomorrow’ pronounced tumála in Chinook Jargon?
Okay, class, settle down.
Rumors got lots of play, it seems, in frontier-era Alaska, but calmer heads questioned them.
Typical for the frontier era, a newspaper had snarky comments about a local prisoner.
Our BC friend Dale shared this one about 7 years ago, in the Facebook “Chinook Jargon” group.
Previously here, I’ve shown how southwest Oregon’s ʔewksgiˑsam hemkanks (Klamath language) is an example of another language (Canadian/Métis French) being preserved indirectly.
Oregon “Indian War” veterans were connected with Chinook Jargon, quite rightly, in the popular mind — that’s why this dinner that they gave in the nation’s capital has a Chinook menu.
Again, I’ll highlight in orange some stuff that’s a new discovery for us!