1868: A newfound quote + 3 Indigenous speakers of BC Métis French
I’ve written a number of times about the Métis French that was BC’s lingua franca until Chinook Jargon — another Métis language — took over…
I’ve written a number of times about the Métis French that was BC’s lingua franca until Chinook Jargon — another Métis language — took over…
Continuing our exploration of Métis connections to the Pacific Northwest landscape, let’s feature several nouns from the interior of British Columbia.
I’ve been to the one on Tillicum Road, and I’ve seen baby strollers on the ice, but never a rascally rogue like Jemmy Jones!
A British commander travels much of the Pacific Northwest coast in the interest of fur trading…
Ah, that rarest of creatures, a poem in Chinuk Wawa that rhymes! (Scroll to the end for an extraordinary “back-translation” challenge.)
Voici l’anglais avec son sang-froid habituel!
In 1897, a number of Northwest US newspapers were passing around a supposed quotation of a big political personality, and embellishing it…
From the unusually fine biography of someone whose life spanned from early contact times past World War 2 (circa 1848-1946), we learn some valuable Chinuk Wawa information.
Here’s a nice connection between our beloved Jargon and a celebrity of the late Western frontier…
In previous articles here on my site, I’ve pointed out “definiteness effects” with CW’s resumptive yaka and ɬaska.