Category Archive: Uncategorized

“Digger” Jargon keeps surfacing

by

From Hutchings’ Illustrated California Magazine, Vol. IV no. 4 (October 1859), column “Our Social Chair”, page 185: the popular verse “Lo! The Poor Indian” (originally a section of Alexander Pope’s “Essay on Man“, and… Continue reading

Shortest way to Chinook

by

Have you taken it?

Teaching literacy practices, page 2: Keep your Chinook paper clean

by

Something that eventually occurred to Father Le Jeune, once he had gotten 500+ people literate in Chinook shorthand… They needed to be told to keep their Kamloops Wawa clean and dry. This is not,… Continue reading

English in shorthand — I challenge you

by

Experience introducing college students to phonetic notation as an alternate way to represent their mother tongue suggests you will have a hard time reading this, at first. Want to leave your transcription of… Continue reading

2 More Chinook / Tsimshian / Salish hymns

by

I blogged a Chinook Jargon hymn translation by Rev. C. M. Tate the other day; there are 2 more at the Newberry Library. If you order a copy before I get to this,… Continue reading

“Mas” about California pidgin Spanish

by

Last post, I introduced you to California Pidgin Spanish of the gold-rush times, 1858…now, here is más. This time without Chinook Jargon mixed in. First I want to report that the earliest find I’ve… Continue reading

“All same” as 2 pidgins influencing each other

by

Believe it or not, pidgin languages — like Chinook Jargon — quite frequently interact with each other.  Cultural contact situations have, historically, often been cyclone-like: traveling swirls of activity moving from one locale onward to… Continue reading

Let’s go crazy with Chinuk Wawa!

by

Being a scotty boffin o’ contact linguistics, I say let’s go crazy with Chinuk Wawa! We have at least 3 simplex words for “insane” in the Jargon, another instance of embarrassing riches where… Continue reading

Units of measure, charismatic megafauna, & bridging from Chinook to English in 1890s Kamloops

by

“Units of measure, charismatic megafauna, & bridging from Chinook to English in 1890s Kamloops” How’s that for a dissertation title? 🙂 Because, in the course of a small excerpt from Kamloops Wawa #100 (15 October… Continue reading

I was saying about “railroad” being Chinuk Wawa…

by

…and here’s a real example in the Jargon of an Aboriginal fella. Joseph Thompson, probably recently surnamed thus for his Salish tribal affiliation, contributed a letter to issue #94 (03 September 1893) of Kamloops Wawa,… Continue reading