Chinook Jargon ‘dog’ < Chinookan 'nipples' < Lower Chehalis Salish
The received wisdom tells us that our Chinuk Wawa for ‘dog’ — kʰámuksh — is an old Lower Chinookan word.
The received wisdom tells us that our Chinuk Wawa for ‘dog’ — kʰámuksh — is an old Lower Chinookan word.
For the latest installment in our occasional series on Chinese Pidgin English of the West Coast, let’s go to the mining boomtown of Helena, in Montana Territory.
Linguist Jen Johnson wrote an interesting paper looking at “Lexical Acculturation in Siletz Dee-ni” (Swarthmore College, 2012).
“Happy New Year” in Chinuk Wawa might surprise you!
Set phasers on stón! But I doubt you’ll be stunned by this one.
The “Chinook Book of Devotions” is a good source for Chinuk Wawa versions of Bible passages…
Did you know there are English martyrs in the Catholic church?
Cornelius H. Hanford knew Chinuk Wawa well enough to write an operetta using it, but what will you think about his etymology of Mt. Rainier’s Indian name?
“A Reminiscence of the Indian War, 1853” by Hon. J[ames] W[illis] Nesmith (in the Portland (OR) West Shore of May 1, 1879, pages 26-27.)
In earlier days, instead of sending postcards, you might write a letter about your vacation to the hometown paper’s editor…