Another etymology or 2 for qʰéẋchi?
As we so often find, a Chinookan-language “particle” is said to be the historical source of Chinuk Wawa’s qʰéẋchi ‘although, even though’.
As we so often find, a Chinookan-language “particle” is said to be the historical source of Chinuk Wawa’s qʰéẋchi ‘although, even though’.
Here’s a quick crowdsourcing challenge:
Was it doggerel?
I agree with the 2012 Grand Ronde Tribes dictionary; I just have more to say 🙂
A US Naval officer remembers some Chinuk Wawa from America’s then-new territory, southeast Alaska:
One of my readers asked the other day about the origin of a couple of Chinuk Wawa words for directions relating to a body of water…
Issue 4 has arrived…I couldn’t resist sharing it!
“A West Coast Christmas” anthology, edited by Anne Tempelman-Kluit…
Thanks to an amateur artist who was on the scene during British Columbia’s frontier era, we have lively pictures of scenes where Chinuk Wawa almost certainly played a part.
Happy Chinook Christmas!