Lines to a klootchman
Here’s the masculine original “Lines to a Klootchman” to which the “answer song” poem was written. It will help you make sense of that poem, where some real queer-looking Chinook Jargon happens. In… Continue reading
Here’s the masculine original “Lines to a Klootchman” to which the “answer song” poem was written. It will help you make sense of that poem, where some real queer-looking Chinook Jargon happens. In… Continue reading
From the Steilacoom (Washington Territory) Puget Sound Herald, Friday, October 14, 1859, front page I reckon. This one’s what was in early 1960s pop music called an “answer song” 🙂 (If you don’t… Continue reading
I just ran into a fine blog post–but missed the exhibition it reports–at the blog of UBC Press: The return of The Iron Pulpit: Missionary Printing Presses in British Columbia. Go. Read it.… Continue reading
The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2013 annual report for the Chinook Jargon blog! Here’s an excerpt: A New York City subway train holds 1,200 people. This blog was viewed about 6,200… Continue reading
This blog’s reader Sam Sullivan sent in a draft translation of some really compelling material — a unique early attempt at education in Chinook Jargon: “From Bulmer’s Chinook, Vol. 5: Preliminary Geographical notes… Continue reading
This time of year I’m counting the blessings life brings my way: Jack Nisbet’s “Boundaries” columns are one of the biggies for me. It’s amazing, when I pause to think of it, that… Continue reading
Happy New Year! I love getting these quick little research questions from my readers! Someone asked me “how to say honeybee in Chinook Jargon”: The Grand Ronde Chinuk Wawa dictionary has this for ‘bee’– ántʰiyeł… Continue reading
“Chinook Jargon translator” — affordable rates — email me at spokaneivy@gmail.com! Oh, maybe the people searching for that phrase and landing at my blog are looking for an online, computerized translator? There’s no… Continue reading
George Gibbs’ journal of Redick McKee’s expedition through northwestern California in 1851. That’s the cover title. Edited and with annotations by Robert F. Heizer. Berkeley: Department of Anthropology, University of California, 1972. This… Continue reading
A few days ago, I blogged about TS Bulmer and a Chinook Jargon text of his from the Kamloops Wawa newspaper. Reader Sam Sullivan of Vancouver, BC, courageously took up my challenge to try… Continue reading