‘Balsam’, Canadian French, Salish, Chinookan, & Chinuk Wawa
Just a short note here on an ongoing puzzle in Chinook Jargon.
Just a short note here on an ongoing puzzle in Chinook Jargon.
As much as I discuss the North American French origins of Chinook Jargon words, I should share the best resource I’ve found.
Most words of Canadian/Métis French that entered Chinuk Wawa carried the Definite Article (le/la/les) along with them…but not all. Why not all?
It’s been generally agreed that the Chinook Jargon word q’əláx̣(ən) ‘fence’ comes from Salish, but what if there’s more to the story?
Continuing our mini-series on the Chinook Jargon found in the “Indian Methodist Hymn-Book“…
< Tlus Chi Kol 2020 >, Happy New Year 2020!
Just a quick note today, showing you a rare synonym of “Stick Indians”, and the earliest occurrence of the latter.
Now we get into the guts of it…
I’ve been learning about pretty early Chinook Jargon history from an eyewitness’s book…
How to talk about a high government official such as Israel Wood Powell (1837-1915) in frontier times?