Monthly Archive: June, 2021

A couple reasons for “kopa yawaa” in northern CW

by

I was writing a post about Kamloops-area soldiers writing home in Jargon during World War 1, and George M. Cohan’s 1917 patriotic song “Over There” came into my mind…

1853-56: Two brothers’ diaries (Part 2 of 2)

by

Picking up partway through 1854 today…

‘Berries’ and Salish, too?

by

Super briefly…

2 kinds of ‘about’

by

I’ve been telling folks that the way to say ‘about’ in CW is the adverbial qʰáta (literal meaning: ‘how; how it is’).

CW ‘because’ is related to ‘thus’

by

Another short, sweet note.

1849-1852: The Nisqually journals and a PNW source of kabréys

by

There’s one major discovery that leaps out at me from this extensive, sometimes overlooked document of fur-trade days…

Ai vs. siahush in northern CW, or, the grass vs. the prairie

by

The northern dialect of Chinuk Wawa happened later.

‘How’ for ‘why’ is from Chinookan

by

Saying qʰáta ‘how’ to express ‘why’ in CW looks to be modeled on Chinookan languages’ patterns.

1859-1864: Macfie on Vancouver Island

by

In the middle of BC frontier times, Matthew Macfie wrote “Vancouver Island and British Columbia: Their History, Resources, and Prospects” (London: published by the delightful and Oxford-becommaed Longman, Green, Longman, Roberts, & Green,… Continue reading

Adding a wrinkle to French blankets

by

We’ve discussed blankets plenty in this space…