Sinopishia: the Feast of the Tabernacles in CW
Seems to me it would’ve been simpler to translate this as sil-haws aias-son…
Seems to me it would’ve been simpler to translate this as sil-haws aias-son…
One early frontier town in California combined 2 pidgin languages in its name…
Here’s a sampler of occurrences I’ve found of a common frontier-era California pidgin Spanish/English/Chinuk Wawa word for ‘food’…
Evaluate for yourself how substantial the connection between the famous adventure-story writer and our Jargon is…
Another in my surveys of Chinuk Wawa’s traces in Pacific Northwest tribal languages — this time in Alaska’s Eyak language — turns up the usual fascinating discoveries π
One of the countless top-notch articles over at my colleague David G. Lewis PhD’s blog NDNHistoryResearch (go! read! learn! donate!) drew my attention.
Another of Frances Elizabeth Herring’s lightly fictionalized BC memoirs again brings us samples of pidgin speech…
Further proof of the strong connection between early-creolized, lower Columbia River Chinuk Wawa and BC…
Back-to-back pidgins in frontier-era California teach us a thing or two…
Go read “Coast Weekend Road Trip: Chinook and Naselle” for a great getaway idea; I’m just going to excerpt 2 words from it…