Holiday roundup :)
I’ve been running this website for 14½ years, so I think I can box up some Chinook Jargon-related Christmas reading for you by Boxing Day of 2025!
I’ve been running this website for 14½ years, so I think I can box up some Chinook Jargon-related Christmas reading for you by Boxing Day of 2025!
Tlus Lanoel! ɬúsh nowél! Thanks to First Nations Tax Commission ikta mayka chaku-kəmtəks? Ikta maika chako-kumtuks? What have you learned? And, can you say it in Jargon?
Lil’wat composer and recording artist Russell Wallace of BC posted this on his Facebook page the other day: Image lifted from Russell Wallace’s Facebook page, with appreciation Can you read it? It’s Northern… Continue reading
I intended to try making this very brief!
Naika wawa masi kopa Paisley pi Mokwst Alex, for reminding me of a great book by a great anthropological linguist!
A number of the French-sourced words, or variant forms thereof, in Louis-Napoléon St Onge’s manuscript are known to have been preserved in other Pacific NW languages, but have not previously turned up in… Continue reading
Gee, another item in the “I Thought I Already Blogged That” Department!
I was writing the other day about how Chinuk Wawa is able to do this weird thing of inflecting an interjection!
I had an extra reason to be glad I came to the Joe Peter group this week on Discord*!
I’ve commented on how cool it is to learn how speakers of various languages have mentally translated Chinuk Wawa for their own uses.