1932: “240 Chinook Jargon Words”

by

Does this have a US Forest Service connection, maybe?

Correcting the etymology of p’ú ‘to shoot’: it’s Nootka Jargon

by

A separate discovery in Captain George “Vancouver’s Discovery of Puget Sound“, edited by Edmond S. Meany (Portland, OR: Binfords & Mort, 1957)…

Reasons why Demers and Blanchet learned and taught CW so fast

by

Because of their exposure to Indigenous peoples in Eastern Canada!

A couple reasons for “kopa yawaa” in northern CW

by

I was writing a post about Kamloops-area soldiers writing home in Jargon during World War 1, and George M. Cohan’s 1917 patriotic song “Over There” came into my mind…

1853-56: Two brothers’ diaries (Part 2 of 2)

by

Picking up partway through 1854 today…

‘Berries’ and Salish, too?

by

Super briefly…

2 kinds of ‘about’

by

I’ve been telling folks that the way to say ‘about’ in CW is the adverbial qʰáta (literal meaning: ‘how; how it is’).

CW ‘because’ is related to ‘thus’

by

Another short, sweet note.

1849-1852: The Nisqually journals and a PNW source of kabréys

by

There’s one major discovery that leaps out at me from this extensive, sometimes overlooked document of fur-trade days…

Ai vs. siahush in northern CW, or, the grass vs. the prairie

by

The northern dialect of Chinuk Wawa happened later.