“Gitop” vs. “lei dawn”, etc.
Kluchmin iaka sit dawn, man iaka lei dawn (Image credit: Shutterstock) Here’s a selection from page 46 of the “Chinook Manual” (Kamloops: 1896)…
Kluchmin iaka sit dawn, man iaka lei dawn (Image credit: Shutterstock) Here’s a selection from page 46 of the “Chinook Manual” (Kamloops: 1896)…
Before they were called “residential schools”, they were “Indian industrial schools”…
A number of claims have been advanced, doubtless based on the most authoritative information then available, about the literal meaning of the tribe-and-language name “Cowlitz”.
Jokes, fun quips, recreative wordplay: the classic Chinuk Wawa newspaper Kamloops Wawa had plenty of humour.
A letter from the Front, which the evidence suggests was written in Chinuk Pipa, from the Secwépemc soldier Auguste J. Jules, reproduced in French translation.
There’s a Chinuk Wawa word for ‘eye matter’ in the 2012 Grand Ronde Tribes dictionary, which is so easy to order & so useful, you’d better pause now and get one sent to… Continue reading
Thanks to re-reading FW Howay’s classic article “Origin of the Chinook Jargon“, I had a thought 🙂
As usual, first southern Chinuk Wawa had a vaguer expression, then northern CW got a preciser one.
Here’s another early Chinook Jargon vocabulary that deserves further examination, from which we learn quite a lot.
Quite interesting stuff, even on our umpteenth rereading of it!