The French Half-Breeds of the Northwest
I want to keep sharing what I’ve been learning of how Métis people, who were so crucial in bringing Chinuk Wawa to its classic and current form, spoke…
I want to keep sharing what I’ve been learning of how Métis people, who were so crucial in bringing Chinuk Wawa to its classic and current form, spoke…
Why is there a “Chehalis” in both Washington & BC, and a “Cowlitz” in WA plus a “Scowlitz” in BC?
Not to be confused with the later “Nisqually Journals” of 1849-1852 (ed. by Victor J. Farrar, who helped Clarence Bagley with the stuff we’ll be looking at below) that I recently investigated, okay?
We’re again indebted to Alex Code of PoCo Heritage, this time for an addition to our file on wartime letters in Chinook “code talk”…
Here’s another in my sporadic observations on ancient roots of Chinuk Wawa words.
Another hat tip to Alex Code, Museum Manager of PoCo Heritage Museum & Archives in Port Coquitlam, BC…
The experts all agree that “cabresse” is a North American French borrowing from the Spanish-speaking cattle herders of the American Southwest, perhaps via Louisiana. I agree too, but…
It’s a point that I’ll always keep making, and building up the proof.
Time to pick this interesting thread up again…
A much-debated Chinuk Wawa word, considering how rare it is, is the name of the Siskiyou Mountains in Oregon’s Jackson and Josephine Counties, and into northern California.