Category Archive: Uncategorized

New light on rainy weather

by

“Perhaps it was onomatopoetic, inspired by the sound of drops hitting the top of an overturned canoe.”

Nootka Jargon in Haida territory

by

Regarding the mists of pre-Chinuk Wawa history, we can just make out that a couple of earlier pidgin languages entered the DNA of our Jargon…

The squeaky wheel…

by

Just in case this hasn’t already drawn attention to itself 🙂 

Culture contact: Thanksgiving

by

ÉŹush masi-san! (Happy Thanksgiving!) That Chinuk Wawa sentence captures the culture contact that we Americans like to see as the basis of our Thanksgiving observances today.

Translator, traitor: Col. Benjamin Shaw

by

There’s an old European concept: in Italian, traduttore — tradittore; in Hungarian a fordĂ­tĂĄs ferdĂ­tĂ©s; in English, “translator: traitor”. The concept that you’re putting your life in the hands of the person who conveys your… Continue reading

Grand Round reservation, 18__

by

Alfred B. Meacham (1826-1882) is remembered as one who was energetically sympathetic to the Native people of the Pacific Northwest.

“la-let” = milk?

by

A Métis girl who was there tells us a new word…

“Unreliable interpreters” and minimizing Chinuk Wawa

by

Sometimes your time gets eaten up with correcting unreliable OCR…sometimes with correcting an unreliable senior scholar.

Dead meat!

by

Short Saturday post.

Measuring cups

by

(File under cultural contact.) The conventionalized Salish measurements tended to be for two dimensions. Here’s a hint of 3-D.